Marriage Certificate Translation
CERTIFICATE TRANSLATIONrnSERVICES
Translators certified under ATA, are usually
capable of translating accurately even for complex tasks. However, there are a
few challenges that are commonly faced by major certificate translation services irrespective of the context. Some of the common
issues with translating certificates include the following:
●Grammatical problems:
The process of divorce and marriage certificate translation may look similar in its form, but there are contextual differences. If a divorce certificate translation is required from Chinese to English, then chances are high to get trouble in translating nouns to pronouns or vice versa.
Similarly, if certificate translation services focus on working for a rare language, then the
hardest part is to understand the nuances and dialect. Since the language is
also rare, there are challenges such as text getting expanded in the target
result.
● Lexical-semantic issues:
Having sufficient resources such as
dictionaries, terminology guides, and glossaries can reduce the effects of
semantic and lexical problems. However, certain documents such as a diploma
certificate have a lot of key terms that are to be translated. So, the
challenge here is to take careful account of the:
👍 Terminology alternatives
👍 Contextual synonyms and antonyms
👍 Semantic gaps
👍 Neologisms